Słowo „pośród” oznacza „w środku”, „między” lub „otoczone przez”. Jest często używane do opisania położenia czegoś wewnątrz grupy, zbioru lub otoczenia. Poniżej przedstawiam tłumaczenia tego słowa na 30 najpopularniejszych języków świata oraz przykłady zdań.
Tłumaczenia słowa „pośród”
- Angielski : Among
- Przykład: The book was hidden among the old papers. (Książka była ukryta wśród starych papierów.)
- Hiszpański : Entre
- Przykład: El árbol destacaba entre los demás. (Drzewo wyróżniało się między innymi.)
- Portugalski : Entre
- Przykład: A casa estava escondida entre as árvores. (Dom był ukryty wśród drzew.)
- Francuski : Parmi / Au milieu de
- Przykład: Il se trouvait au milieu de la foule. (Znajdował się pośród tłumu.)
- Niemiecki : Unter / Inmitten
- Przykład: Das Dorf liegt inmitten der Berge. (Wioska leży pośród gór.)
- Rosyjski : Среди (sredi)
- Przykład: Деревня находится среди леса. (Wieś znajduje się pośród lasu.)
- Hindi : बीच में (bīc meṁ)
- Przykład: किताब बीच में पुराने कागजों में छिपी हुई थी। (Książka była ukryta pośród starych papierów.)
- Arabski : بين (bayna)
- Przykład: كان الكتاب مختبئًا بين الأوراق القديمة. (Książka była ukryta wśród starych papierów.)
- Bengalski : মধ্যে (modhhe)
- Przykład: গ্রামটি জঙ্গলের মধ্যে অবস্থিত। (Wieś znajduje się pośród lasu.)
- Włoski : Tra
- Przykład: La casa era nascosta tra gli alberi. (Dom był ukryty wśród drzew.)
- Indonezyjski : Di antara
- Przykład: Buku itu tersembunyi di antara kertas-kertas lama. (Książka była ukryta wśród starych papierów.)
- Urdu : درمیان (dermiyaan)
- Przykład: کتاب پرانے کاغذات کے درمیان چھپی تھی۔ (Książka była ukryta pośród starych papierów.)
- Japoński : 〜の間で (no ma de)
- Przykład: 彼は群衆の中で目立っていた。 (On wyróżniał się pośród tłumu.)
- Chiński (uproszczony) : 在…之中 (zài…zhī zhōng)
- Przykład: 村庄坐落在森林之中。 (Wieś znajduje się pośród lasu.)
- Chiński (tradycyjny) : 在…之中 (zài…zhī zhōng)
- Przykład: 村莊坐落於森林之中。 (Wieś znajduje się pośród lasu.)
- Punjabi : ਵਿੱਚ (vich)
- Przykład: ਕਿਤਾਬ ਪੁਰਾਣੀਆਂ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਛਪੀ ਸੀ। (Książka była ukryta pośród starych papierów.)
- Turki : Arasında
- Przykład: Kitap eski kağıtlar arasında gizliydi. (Książka była ukryta wśród starych papierów.)
- Wietnamski : Giữa
- Przykład: Ngôi làng nằm giữa rừng cây. (Wieś znajduje się pośród drzew.)
- Telugu : లోని మధ్యలో (loni madhyalo)
- Przykład: గ్రామం ఆకాశంలో ఉన్నాయి. (Wieś znajduje się pośród drzew.)
- Marathi : भीतर (bhītar)
- Przykład: ग्राम जंगलात आहे. (Wieś znajduje się pośród lasu.)
- Tamil : இடையில் (iṭaiyil)
- Przykład: கிடைக்கும் புத்தகம் பழங்காக்கத்தின் இடையில் காணப்பட்டது. (Książka została znaleziona pośród starych papierów.)
- Perski : بین (bin)
- Przykład: کتاب در میان کاغذهای قدیمی پنهان شده بود. (Książka była ukryta wśród starych papierów.)
- Gujarati : બીચમાં (bīcmaṁ)
- Przykład: ગ્રામ જંગલના બીચમાં છે. (Wieś znajduje się pośród lasu.)
- Koreański : … 사이에서 (saesaero)
- Przykład: 그는 군중 사이에서 눈에 띄었다. (Wyróżniał się pośród tłumu.)
- Tajski : ระหว่าง (athāng)
- Przykład: หมู่บ้านอยู่ท่ามกลางป่าไม้. (Wieś znajduje się pośród drzew.)
- Węgierski : Között
- Przykład: A falu a hegynyothon van. (Wieś znajduje się pośród gór.)
- Holenderski : Tussen
- Przykład: Het dorp ligt tussen de bomen. (Wioska leży pośród drzew.)
- Szwedzki : Mellan
- Przykład: Byet ligger mellan bergen. (Wioska leży pośród gór.)
- Norweski : Mellom
- Przykład: Byet ligger mellom fjellene. (Wioska leży pośród gór.)
- Daniański : Mellem
- Przykład: Byet ligger mellem bjergene. (Wioska leży pośród gór.)
Przykłady zdań z wykorzystaniem słowa „pośród”
- Pośród wielu książek znalazłem tę, której szukałem.
- Ptaki śpiewały pośród gałęzi drzew.
- Mała wieś ukryta jest pośród gęstych lasów.
- Artysta wyróżniał się pośród innych swoim talentem.
- Dziecko bawiło się radośnie pośród kwiatów.
- Woda spływała pośród kamieni, tworząc piękne strumienie.
- Pośród licznych propozycji wybrał tę najlepszą.
- Muzyka rozbrzmiewała pośród ciszy nocnej.
- Kościół stał majestatycznie pośród pola.
- Pośród wielu pytań jedno zwróciło moją uwagę.
Uwaga: Słowo „pośród” może być czasami zastąpione słowem „między” w zależności od kontekstu, ale różnice są subtelne i zależą od stylu mowy.